Nachrichten
EIN EINZIGES MAL von Tim Price
Dr. Michael Raab hat soeben sein 50. Theaterstück übersetzt - wir gratulieren sehr herzlich und freuen uns besonders, dass es unser neues Stück EIN EINZIGES MAL (FOR ONCE) von Tim Price war, das zu diesem runden Jubiläum beigetragen hat. In der letzten Zeit hat Michael Raab für uns vor allem junge englischsprachige Dramatik übersetzt, u.a. ENRON von Lucy Prebble, AUGENBLICKSLAUNE vom englischen "Wunderkind" Anya Reiss sowie Stücke von DC Moore oder der Daily-Show-Autorin Rachel Axler.
Weitere Beispiele für Michael Raabs Übersetzerkunst, die sich nie in den Vordergrund drängt, sondern immer nah an Klang und Atmosphäre des Originals bleibt, sind beispielsweise die deutschen Fassungen der Theaterstücke von Michael Frayn (Gerhard Pegler Verlag), Lee Hall oder John B. Priestley (Reclam/Drei Masken).
Michael Raab lebt als freiberuflicher Übersetzer und Dozent in Frankfurt/Main. Er war Dramaturg am Staatstheater Stuttgart und den Münchner Kammerspielen sowie Chefdramaturg am Staatstheater Mainz und dem Schauspiel Leipzig. Sein Hauptarbeitsgebiet ist das britische und irische Gegenwartsdrama, über das er zahlreiche journalistische und akademische Arbeiten veröffentlicht hat. Lehraufträge hatte er unter anderem an der Otto-Falckenberg-Schule, der Bayerischen Theaterakademie und der Ludwig-Maximilians-Universität München, dem Mozarteum Salzburg sowie den Universitäten Konstanz, Leipzig, Mainz und Heidelberg. 2009 erhielt er den Journalistenpreis des Anglistentags. 2011 ist er Translator-in-Residence an der Universität Tübingen.